|
A TUA
IMMAGINE
Saper
diventare come cristalli di ghiaccio
Intrisi
di luce, trasparenti allo sguardo
Che
sciolgono al sole del primo meriggio.
Saper diventare trasparenza di TE
Fulgida luce che dura infinita
E sciogliere questo cuore duro come pietra
Ai raggi del tuo amore, fiamma d’eterna vita.
“E’
come il cielo stellato
si
specchia nell’onda che passa
specchiati
TU che non passi
in
questo mio cuore assetato”
E’ come il sole al tramonto
Splende d’un’ultima luce
Splendi TU che non muti
In questo mio cuore accecato
E
come il ceppo nel fuoco
Arde,
si consuma e muore Ardi Tu che mai muori
in questo mio cuore assiderato
E AD IMMAGINE TUA IO SARO’ TRASFORMATO
|
LE MOI IMMOLTARL
Meme si
ce corps disparaissait,
Toujours
le moi subsisterait,
Dan le
temps et l’espace qui suivrait
Comme
l’istant qui dure à jamais.
Comme
le rayon qui perce la nuée
Et l’étincelle
d’un regard inspiré;
Dans
l’éclatement sourd d’atomes géants
Et l’explosion
muette d’un sentiment,
je
serais.
Dans la
fluctuation légère de l’air
Et le
passage à intermittence de l’éclair,
Dans la
foudre qui déchire l’univers
Et le
silence des espaces interstellaires,
je
serais.
Comme
l’astre inconnu qui parcourt les années lumière
Et le
vol d’une pensée dépassant les frontières;
Comme
l’espace qui traverse le temps et la matière;
Et la
certude d’un instant qui explique le mystère,
je
serais.
Meme si
ce corps deviendra poussière,
Subsistera
toujours cet ètre en prière,
Et meme
sans gestes, ni voix, ni corps,
Dieu je
chercherai et adorerai encore.
Mais
quand ce corps
Immortel
pour toujours,
se lèvera
quelque part le dernier jour
Dieu
alors, je cesserai de chercher
L’ayant
enfin à jamais trouvé.
|
| archivio poesie |
© wilma 2001-2003