|
A TUA IMMAGINE
Saper diventare come cristalli di ghiaccio
Intrisi di luce, trasparenti allo sguardo
Che sciolgono al sole del primo meriggio.
Saper diventare trasparenza di TE
Fulgida luce che dura infinita
E
sciogliere questo cuore duro come pietra
Ai
raggi del tuo amore, fiamma d’eterna vita.
“E come il cielo stellato
si specchia nell’onda che passa
specchiati TU che non passi
in questo mio cuore assetato”
E come il sole al tramonto
Splende d’un’ultima luce
Splendi TU che non muti
In questo mio cuore accecato
E come il ceppo nel fuoco
Arde, si consuma e muore Ardi Tu che mai muori
in questo mio cuore assiderato
E AD IMMAGINE TUA IO SARO’ TRASFORMATO
|
LE
MOI IMMOLTERL
Meme si ce corps disparaissait,
Toujours le moi subsisterait,
Dan le temps et l’espace qui suivrait
Comme l’istant qui dure à jamais.
Comme le rayon qui perce la nuée
Et l’étincelle d’un regard inspiré;
Dans l’éclatement sourd d’atomes géants
Et l’explosion muette d’un sentiment,
je serais.
Dans la fluctuation légère de l’air
Et le passage à intermittence de l’éclair,
Dans la foudre qui déchire l’univers
Et le silence des espaces interstellaires,
je serais.
Comme l’astre inconnu qui parcourt les années lumière
Et le vol d’une pensée dépassant les frontières;
Comme l’espace qui traverse le temps et la matière;
Et la certude d’un instant qui explique le mystère,
je serais.
Meme si ce corps deviendra poussière,
Subsistera toujours cet ètre en prière,
Et meme sans gestes, ni voix, ni corps,
Dieu je chercherai et adorerai encore.
Mais quand ce corps
Immortel pour toujours,
se lèvera quelque part le dernier jour
Dieu alors, je cesserai de chercher
L’ayant enfin à jamais trouvé.
|
| archivio poesie |
© wilma 2001-2006